Ne D 1926 - Final concord (Latin) of the manor of Haughton, Nottinghamshire; 1538

<< Back to Final Concord

Section of deed
[line 1] Hec est finalis concordia fac[ta] in Cur[ia] d[o]m[ini] Regis apud Westm[onasterium] a die S[an]c[t]i Hillarij in quindecim dies Anno regno[rum] Henrici Octaui dei gra[tia] Angl[ie] & Franc[ie] Regis fidei defensoris d[o]m[ine] Hib[er]n[ie] & in
[line 1] This is the final Agreem[en]t made in the Court of our Lord the King at Westm[inste]r from the Day of St Hilary in fifteen days in the twenty ninth year of the reign of Henry the eighth after the Conquest by the Grace of God King of England & France, defender of the faith, Lord of Ireland and in

Section of deed
[line 2] t[er]ra sup[re]mi Capitis Anglicane eccl[es]ie a conqu[estu] vicesimo nono coram Joh[an]e Baldwyn Antonio Fitzherbert Will[ielm]o Shelley & Thoma Willughby Justic[iarios] & alijs d[o]m[ine] Regis
[line 2] those lands supreme Head of the church of England before John Baldwyn, Antony Fitzherbert, William Shelley & Thomas Willughby, Justices of our Lord the King

Section of deed
[line 3] fidelib[us] tunc ibi p[re]sentib[us]. Int[er] Will[ia]m Hollys militem quer[entem] et Joh[an]em Babyngton Armig[er]um & Sanchiam ux[or]em eius defo[rciantes] de Man[er]io de Houghton cum p[er]tin[enciis] ac de trib[us] mesuagijs
[line 3] and other faithful people then and there present Between William Hollys, knight, querent, and John Babyngton, esquire, and Sanchia his wife, deforciants, of the Manor of Houghton [Haughton] with its appurtenances and of three messuages,

Section of deed
[line 4] ducentis acris t[er]re ducentis acris prati quingentis acris pasture viginti acris bosci viginti acris iampno[rum] & uruere & viginti solidaris redditus cum p[er]tin[enciis] in Houghton unde
[line 4] 200 acres of land, 200 acres of meadow, 500 acres of pasture, 20 acres of wood, 20 acres of furze and heath and 20 shillings in rent with the appurtenances in Houghton. Whereupon

Section of deed
[line 5] pl[ac]it[u]m conuenc[i]on[i]s Sum[monitum] fuit int[er] eos in eadem Cur[ia] Scil[ice]t q[uo]d p[re]d[ic]ti Joh[an]es & Sanchia recogn[verunt] p[re]dicta[m] Man[er]iu[m] ten[ementa] cum p[er]tin[enciis] esse Ius ip[s]ius Will[ielm]i ut illa que idem Will[ielmu]s h[ab]et de
[line 5] a plea of covenant was Summoned between them in the same Court That is to say that the aforesaid John & Sanchia have acknowledged the aforesaid Manor and tenements with the appurtenances to be the Right of him the said William as those which the said William has of

Section of deed
[line 6] dono p[re]d[ic]to[rum] Joh[an]is & Sanchie Et illa remiserunt & quietumclam[averunt] de ip[s]is Joh[an]e & Sanchia & hered[ibus] ipius Sanchie p[re]d[ic]to Will[ielm]o & hered[ibus] suis Imp[er]p[etuu]m Et p[re]te[re]a ijdem Joh[an]es &
[line 6] the gift of the aforesaid John & Sanchia And those they have remised & quitclaimed from them the said John & Sanchia & the heirs of the said Sanchia to the aforesaid William & his heirs for ever. And moreover the said John &

Section of deed
[line 7] Sanchia concesserunt p[ro] se & hered[ibus] ipius Sanchie q[uo]d ip[s]i Warant[izabunt] p[re]d[ic]to Will[ielm]o & hered[ibus] suis p[re]d[ic]ta[m] Man[er]iu[m] & ten[ementa] cum p[er]tin[enciis] cont[ra] om[n]es ho[m]i[n]es Imp[er]p[etuu]m. Et p[ro] hac
[line 7] Sanchia have granted for them & the heirs of the said Sanchia that they will warrant to the aforesaid William and his heirs the aforesaid Manor and tenements with the appurtenances against all men for ever. And for this

Section of deed
[line 8] recogn[icione] remissione quietaclam[atione] Warant[ia] fine & concordia Idem Will[ielmu]s dedit p[re]d[ic]tis Joh[an]i & Sanchie quadringentas libras Sterlingo[rum].
[line 8] recognizance remise quitclaim warranties fine & agreement the said William has given to the said John and Sanchia four hundred pounds Sterling.